创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
欧美伦理片 [日本] 新預告片!藤子・F・不二雄×Netflix原創動畫《T・P 時光特警丨時光巡邏隊》即將寰球上線 台灣、香港等地準確沿用當地既有汉文譯名 - AV解说
你的位置:AV解说 > 伦理电影在线观看 > >欧美伦理片 [日本] 新預告片!藤子・F・不二雄×Netflix原創動畫《T・P 時光特警丨時光巡邏隊》即將寰球上線 台灣、香港等地準確沿用當地既有汉文譯名
热点资讯
伦理电影在线观看

欧美伦理片 [日本] 新預告片!藤子・F・不二雄×Netflix原創動畫《T・P 時光特警丨時光巡邏隊》即將寰球上線 台灣、香港等地準確沿用當地既有汉文譯名

发布日期:2024-11-17 08:01    点击次数:106

哆啦A夢汉文網/哆啦A夢新聞台

  適逢《哆啦A夢(台灣)/多啦A夢(香港)》(汉文譯名)原作家藤子.F.不二雄老師誕生 90 週年之際欧美伦理片,同由藤子老師創作的隱世名著《T・P 時光特警(台譯)/時光巡邏隊(港譯)》推出全新動畫版,第 1 季 5/2、第 2 季 7/17 寰球獨家在 Netflix 上線,近日已公開庄重預告!罕有地台灣及香港等地齐沿用各自既有的汉文譯名,沒有貪节略而作強行整合,但實際對白內容有待觀察。

(資料圖片,本站後製)

◎『T・Pぼん』(タイムパトロールぼん,Time Patrol Bon)在台灣青文出书的大全集標題譯作《T.P.時光特警》,在香港青文《多啦A夢 恐龍的科學》及文化傳信《多啦A夢讀本F》裏譯作「時光巡邏隊」,該組織在《哆啦A夢/多啦A夢》世界觀登場的台灣定譯及香港定譯稱呼同樣為「時光巡邏隊」,歷紹行版《大雄的恐龍》和《日本誕生》亦然。 ◎現時 Netflix 動畫版的作品標題沿用各田主流譯名,包括台灣「T・P 時光特警」、香港「時光巡邏隊」。

av 动漫

  即將在 Netflix 上架的全新動畫《T・P 時光特警/時光巡邏隊》是藤子・F・不二雄的原著漫畫作品,今次是繼日本電視台(NTV)1989年推出的改編動畫版後、相隔 30 多年推出的全新動畫版,亦然自 1995 年的《天地小毛球(台譯)/外星毛查查(港譯)》以來初次再有《多啦A夢》除外的藤子作品推出新的動畫片集。

(資料圖片,Netflix)

  較早之前已釋出主插圖及製作陣容,由 Bones(骨頭社)製作動畫、《花開物語》安藤真裕擔任導演、东谈主氣作曲家大島滿製作配樂。配音方面,由若山晃久、種崎敦好意思主演,更有宮野真守等強勁聲優陣容加抓!

(資料圖片,Netflix)

  現時距離《T・P 時光特警/時光巡邏隊》Netflix 動畫版第一季上線還有半個月,官方總算首度公開了已配好對白、長達一分半鐘的庄重預告!

◎上述為 Netflix 日本區發佈的日文版片断,其他設有 Netflix 外交平台帳號亦有發佈翻譯版块片断欧美伦理片,包括 Netflix 動畫資訊綜合頻谈(英文版)、Netflix 亞洲綜合頻谈(英文版)、台灣(台灣汉文版)、菲律賓(英文版)、印尼(印尼文版)、泰國(泰文版)、法國(法文版)。

  片断以主角並无为因為一場不测而發現時光巡邏隊的存在開始,繼而成為巡邏隊一員。片中主角穿梭各個時空,執行各種救济無辜人命而又不改變歷史走向的艰深任務!

(資料圖片,預告截圖)

(資料圖片,預告截圖)

  預告片一出就已經引起討論,既有從來只認識《多啦A夢》的觀眾對此感到驚奇,亦有不少日本及国外的藤子粉絲對這部隱世名著久違的動畫化默示终点期待。一些看過1989年舊動畫版的資深粉絲更稱,單從預告片已經看到不少過往未始製作的情節,令东谈主引頸以待!

(資料圖片,預告截圖)

  《T・P 時光特警(台灣)/時光巡邏隊(香港)》(汉文譯名)的原著講述一個无为的少年须臾成為未來組織「時光特警隊(台灣)/時光巡邏隊(香港)」見習探員的冒險旅程。本作东角並无为(暱稱「阿凡」)與拍檔莉姆·史特林(Netflix台灣版譯名)駕駛著「時光飛艇」(台灣青文譯名,港暫譯:時光快艇)穿梭各個時空,一個揉合歷史、懸疑與藤子作品典型搞笑元素的冒險旅程即將再次展開!

《T・P BON》汉文譯名沒有一版走寰球:台灣「T・P 時光特警」、香港及新加坡等沿用「時光巡邏隊」

  Netflix 除了已發佈多個語言字幕版块的預告片,作品的串流點播頁面亦已上線,寰球多個地區均可瀏覽!現時介面除了有預告片,亦包含作品 LOGO 及劇情簡介,各地版块略有不同,當中更可見各地不同的譯名及案牍。

  作品的英文名字在各個地區一致為「T・P BON」,汉文名則因地制宜。

作品英文名《T・P BON》。(資料圖片,Netflix 好意思國版介面截圖)

  香港沿用一貫的譯名「時光巡邏隊」,是团结变装於《叮噹/多啦A夢》漫畫及動畫版登場(現今通譯)時的稱呼,香港青文、文化傳信出书《多啦A夢》相關書籍介紹团结作品時亦用团结稱呼;台灣則沿用台灣青文出书《藤子・F・不二雄大全集》的譯名「T・P 時光特警」。至於新加坡亦同樣為「時光巡邏隊」。各版 LOGO 的字體齐有因應日文原版字型調整。

此作品的香港繁體汉文譯名為《時光巡邏隊》。(資料圖片,Netflix 香港版介面截圖)

此作品的台灣繁體汉文譯名為《T・P 時光特警》。(資料圖片,Netflix 台灣版介面截圖)

此作品的新加坡簡體汉文譯名為《時光巡邏隊》。(資料圖片,Netflix 新加坡版介面截圖)

  從现在上線的狀態可見,各地版块的汉文譯名和变装似乎齐依照當地既有的譯名和習慣而撰寫,是连年買少見少的專業表現。不過,现在 Netflix 台灣和香港的介面採用了团结案牍,當中出現「時光特警隊」一詞與香港標題「時光巡邏隊」明顯不一致,未知原因為何,但主角名稱採用暱稱「阿凡」(同時為該变装之港譯),而預告片的字幕則仍以台版為基礎。

  但是,值得寄望的是,Netflix 上線大部分作品相似只設有「正體汉文」(繁體汉文,Traditional Chinese)及「簡體汉文」(Simplified Chinese),少數作品會收錄以粵語口語用詞及譯法撰寫而成的「廣東話字幕」(Cantonese)〔举例《Stand By Me 多啦A夢 2》〕。

  即將上線的 Netflix 動畫版《T・P 時光特警/時光巡邏隊》的正片會否同時設有「廣東話字幕」或分設以香港行文為主撰寫的「中笔墨幕」(即「汉文(香港)」),致使各版的其他字詞會否原用各地原有譯名,相關情況值得寄望。

(資料圖片,本站後製)

※鳴謝資深叮噹迷協力及監修

汉文譯名主要出處台灣青文(大全集)、香港文化傳信(《多啦A夢讀本F》,參見下圖) 其他字詞的汉文翻譯《T・P 時光特警/時光巡邏隊》 – 專知名詞翻譯

香港文化傳信《多啦A夢讀本F》-《時光巡邏隊》。(資料圖片欧美伦理片,本站攝影)

藤子.F.不二雄NetflixT·P 時光特警/時光巡邏隊時光巡邏隊 (变装)

上一篇:欧美伦理片 【以好意思育东谈主】我院商榷生各党支部组织不雅看《咱们的传承》第五集《文化》
下一篇:没有了
友情链接:
创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
JzEngine Create File False